Сцуко где мой топор?
а по-моему вот ЭТО просто жесть! китайцы знатные выдумщики.
19.02.2010 в 22:17
Пишет Ziluolan:Ши Ши ши ши ши
«Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ
— стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Более чем 2500-летняя история изменений произношения привела к большой степени омофонии в классическом китайском, в результате чего при произнесении вслух на пекинском диалекте или при записи в фонетической системе, он становится абсолютно непонятным.
Текст стихотворения
Пиньинь:
иероглифы
Приблизительный перевод на русский язык:
из википедии
URL записи«Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ

Текст стихотворения
Пиньинь:
иероглифы
Приблизительный перевод на русский язык:
из википедии